Enchantnent
ENCHANTMENT
in the sunflower time
which dominates this time of year
we will all slip in at night
entwined lovingly in the darkness
connected like lianas
there is no happiness without love
oh we flow towards each other
in a gesture of tenderness
the heather is already blooming
so I part my lips husk
of honey-scented lips
with a bed of blushes I flow you perch on my lips like a migratory bird in the helpless moan of bliss kisses magic in the nests of your eyes you wind a lair I am close, you are close
on the flowers the shine of the sun
of secret particles in the eyes wreaths
airy like muslin
you are drunk with infatuation
Author: "Sarna" poem
from my collection: "Night Creator".ZAUROCZENIE
w słoneczników czas
który dominuje o tej porze roku
cali wsuniemy się nocą
spleceni miłośnie
w mroku
jak liany złączeni
nie ma szczęścia bez miłości
ach płyniemy do siebie
w geście czułości
już wrzosy kwitną
więc rozchylam ust moich łupinę
warg miodem pachnących
zagonem rumieńców płynę przysiadasz na wargach niczym ptak przelotny w bezwładnym jęku rozkoszy pocałunków magia
w gniazdach oczu wijesz legowisko jestem blisko, jesteś blisko
na kwiatach połysk słońca
tajemnych drobinek w oczach wiany
zwiewne jak muślin
zauroczeniem tyś pijany
Autor: "Sarna" wiersz
z mojego tomiku: "Nocna kreatorka".
Comments